AC | כז ובני בליעל אמרו מה ישענו זה ויבזהו ולא הביאו לו מנחה ויהי כמחריש {פ}
|
ASV | But certain worthless fellows said, How shall this man save us? And they despised him, and brought him no present. But he held his peace.
|
BE | But certain good-for-nothing persons said, How is this man to be our saviour? And having no respect for him, they gave him no offering.
|
Darby | But the children of Belial said, How should this man save us? And they despised him, and brought him no gifts. But he was as one deaf.
|
ELB05 | Aber etliche Söhne Belials sprachen: Wie sollte der uns retten? Und sie verachteten ihn und brachten ihm kein Geschenk; aber er war wie taub.
|
LSG | Il y eut toutefois des hommes pervers, qui disaient: Quoi! c'est celui-ci qui nous sauvera! Et ils le méprisèrent, et ne lui apportèrent aucun présent. Mais Saül n'y prit point garde.
|
Sch | Etliche Nichtswürdige aber sprachen: Was sollte uns dieser helfen? Und sie verachteten ihn und brachten ihm keine Geschenke. Doch er tat, als hörte er's nicht.
|
Web | But the children of Belial said, How shall this man save us? And they despised him, and brought him no presents. But he held his peace.
|